Testament vertalen?

Wij maken een perfecte beëdigde vertaling van je testament!

Offerte beëdigde vertaling aanvragen

Testament vertalen


Woon je in het buitenland, heb je een buitenlandse partner of heb je familie of bezittingen in het buitenland? Dan kan het handig of zelfs nodig zijn je testament beëdigd te laten vertalen.
 
Wij zijn je daarbij graag van dienst.
 

Een testament maken

Het maken van een testament is een belangrijke stap. Je bepaalt daarin immers wat er met je bezittingen gebeurt als je er niet meer bent. Je legt in je testament vast wie je erfgenamen en legatarissen zijn en, als je minderjarige kinderen hebt, wie er voor hen na je overlijden zal zorgen.

Ook kun je in je testament een executeur aanwijzen die erop toeziet dat je wensen worden uitgevoerd en dat de erfgenamen en legatarissen krijgen waar zij volgens het testament recht op hebben.
 
De notaris bespreekt alle details met je en zorgt er samen met jou voor dat alles goed beschreven wordt. Uiteindelijk wordt het testament vastgelegd in een notariële akte, die geregistreerd wordt in het Centraal Testamentenregister. Dan is het testament rechtsgeldig.

Je testament beëdigd laten vertalen

Er zijn diverse situaties waarin je een al dan niet beëdigde vertaling van een testament nodig hebt. Bijvoorbeeld als je een Nederlands testament hebt en in het buitenland woont. Of als je in Nederland een testament wilt maken en je kennis van het Nederlands onvoldoende is om de tekst goed te begrijpen. Of als je bezig bent met de afwikkeling van een nalatenschap van een overleden familielid met bezittingen in het buitenland.
 
Zoals hierboven aangegeven, is een testament een belangrijk document. Maar het is soms ook een behoorlijk ingewikkeld document. Het maken van een goede beëdigde vertaling van een testament is dan ook specialistisch werk. De vertaler moet niet alleen termen als tweetrapsmaking, ventielclausule en afvullegaat kennen, hij of zij moet ze ook correct kunnen vertalen.
 

Daarvoor is een grondige juridische kennis van het burgerlijk recht essentieel: de vertaler moet weten welke rechtsregels ten grondslag liggen aan jouw testament. Maar ook hoe deze het best uitgedrukt kunnen worden in de taal waarin vertaald wordt.
 
De juridisch vertaler moet dan ook beschikken over een grondige kennis van zowel het Nederlandse recht als het recht van het land waar de vertaling gebruikt wordt. Je wilt de zekerheid dat de vertaling klopt en dat er geen misverstanden ontstaan.

Je kunt de vertaling van je testament daarom alleen toevertrouwen aan een ervaren juridisch vertaler die de wet door en door kent. Wij hebben die specialisten. Wij vertalen je testament vakkundig en voordelig.

Gespecialiseerde beëdigde vertalers

Onze professionele, hoogopgeleide juridische vertalers hebben een enorme ervaring in het vertalen van testamenten en andere documenten op het gebied van erfrecht, zoals verklaringen van erfrecht en executele. En ze zijn allemaal beëdigde vertalers.
 
De notaris weet als geen ander hoe belangrijk het is dat een testament correct vertaald wordt. Dat is ook de reden waarom veel notarissen ons inschakelen voor de vertaling van dergelijke documenten.
 

Heb je een Engelse vertaling nodig van je testament? Of van het testament van iemand anders? Of een Duitse, Franse, Spaanse of Italiaanse vertaling? Neem dan contact met ons op. Onze beëdigde vertalers staan voor je klaar en vertalen je testament met kenis van zaken!
 

Contact opnemen

Je testament deskundig vertaald

Juridisch Vertaalbureau All-Round Den Haag

Offerte voor de beëdigde vertaling van je testament